BTOB Lee Changsub VS Lee Changsub Actor de Musicales
- Patricia Carbayeda
- 5 abr 2017
- 3 Min. de lectura
Q: ¿Te has adaptado al escenario de tu primer musical “Boys Over Flowers”?
Changsub: Mentiría si dijera que estoy completamente adaptado porque aún estoy en mitad del aprendizaje. Parece que la adaptación no se trata de familiarizarse con el escenario, si no de poder trabajar con los actores naturalmente. Por ejemplo, me pregunté en la parte superior del escenario, ¿seré capaz de ver? Era mi primera vez y sentí que era realmente lento e incómodo y por eso solo podía pensar en mí mismo y nada más, pero ahora siento que éste espectáculo se trata de dar y recibir.
Q: ¿Cuándo empezaste a ser capaz de mirar naturalmente a los ojos de tus compañeros?
Changsub: Umm… ¿Probablemente seré capaz durante la 7ª u 8ª actuación?
Q: Recuerda tu primera actuación. ¿Cómo te sentiste antes y después del espectáculo?
Changsub: Antes de ir al escenario sentí muchos nervios, pero cuando estaba cantando no temblé mucho porque ya lo había hecho muchas veces antes. De repente pensé, estoy actuando en un teatro ,y fue ahí cuando volví a ponerme nervioso. Gracias a la ayuda del equipo y los actores pude hacerlo exitosamente. En mí primer día en el musical, tuve que actuar dos veces, pero después de la primera actuación me emocioné y no podía pensar correctamente. La felicidad de un comienzo es tan grande… Sin embargo después de la 2ª actuación de ese día, me sentí triste. Pensé que habría sido más feliz si hubiera actuado mejor.
Q: Éste es tu primer musical después de haber debutado.
Changsub: Al principio pensé en ello como un reto. Me pregunté si tenía la habilidad y si era capaz de hacerlo bien. Tenía enormes preocupaciones pero resultó ser más divertido de lo que pensaba. Parece que encajo bien (risas). Yo estaba en blanco pero el director me enseñó un montón y fui capaz de aprender a través de la práctica.
Q: ¿Has visto el “Boys Over Flowers” original?
Changsub: La verdad es que no, decidí no ver nada y hacer mi propio trabajo. Siento que si lo veo acabaría siguiendo al Goo Junpyo de la versión coreana del drama. Incluso los fans me dieron el cómic original como regalo y aún tengo que leerlo. Creo que lo leeré cuando termine todas las actuaciones (risas).
Q: Cuándo hablamos sobre actuar, pareces muy interesado, parece que piensas que es divertido...
Changsub: Es realmente divertido. Francamente, como estoy promocionando y cantando durante los horarios del grupo, pensé que lo primero era hacerlo bien como cantante. Podría ser una forma equivocada de pensar, pero creo que no se trata sólo de mí haciéndolo bien si no de comunicarse con los demás. Encuentro interesante esta parte de mí y pienso seriamente en estudiar actuación.
Q: ¿Cuándo empezaste a tener interés en el género musical?
Changsub: Siempre tuve la idea de querer hacerlo. Me preocupaba si de verdad podía cuando ví a Eunkwang trabajando durante 2 horas sin un descanso, por eso no tomé el desafío.
Q: ¿Esto te permitirá mostrar otro lado de ti que no puedes durante las actuaciones con BTOB?
Changsub: Para ser honestos, tengo una gran variedad de expresiones cuando estoy en el escenario con BTOB (risas). Pensé que si lo hacía en los ensayos arruinaría el personaje (Tsukasa) así que tracé una línea allí y dejé de hacerlo.
Q: ¿Se puede decir que tienes similitudes con Tsukasa?
Changsub: La parte en la que nos sentimos tímidos o avergonzados son bastantes similares y también coincidimos cuando se trata de enfadarse de repente. Hacer de Tsukasa también me ha dado mucha experiencia.
Q: Pareces estar sustituyéndote a ti mismo (en el personaje) por eso incluso tu primera actuación no fue incómoda.
Changsub: Aprendí un montón de mis seniors. En una situación como ésta preguntas a otros ¿qué puedes hacer? ¿qué deberías hacer? Tienes que pensar en ello para actuar naturalmente. Así es como aprendí, intentando entender la situación.
Fuente: Tenasia
Traducción al inglés: Dear_Hyunsik
Traducción al español: borntobeatspain
コメント